Будь начеку! Твой враг не спит.
Ему давно уже не спится,
Он строит ковы каждый день,
И с ним нам нечего мириться.
Твоим успехом раздражен,
Он злобным гневом заражен.
Гляди внимательно вокруг:
Кто льстит, совсем тебе не друг!
И кто во всём тебя винит –
На чьём заказе он сидит?
У Бога план – учить тебя,
И враг – пособие при этом,
Наездов нам не избежать,
И жарко нам не только летом.
Подкоп желает сделать враг,
И дом взорвать наш динамитом,
Он ждёт: когда же ты заснёшь,
Оставив дверь свою открытой?
Пободрствуй с Господом часок
И охрани свой дом в молитве,
Чтоб не случился горький плач:
Не надо спать во время битвы!
Ведь враг не дремлет на войне,
Ведь сон, заразе, не помеха,
Когда все спят – тьма правит бал,
И может выйти не до смеха.
Следи за тем, что говоришь,
Язык для многих – это горе,
Беда, когда речь состоит
Из слов, что пишут на заборе.
Не сообщайся с болтуном,
Глупец и сплетник – вне закона.
Работай больше на приём:
Болтун – находка для шпиона!
В беспечном городе, мой друг,
Враг промышляет кражей,
И чтобы город был спасён,
Бог выставляет стражей.
Молитва – это страж с мечом,
Врагу – как язва в печень,
И если молишься, мой друг,
То крыть всем бесам нечем.
Поэтому война идёт
За пост и за молитву,
И кто в сей схватке победит –
Тот выиграет битву.
Молитва – это благодать,
Ресурс твой для победы,
И если ты серьёзен в ней,
То не страшны все беды.
Нам нужно знать, где говорить,
Кому, чего и сколько.
Ведь если попусту слова,
То это пыль и только.
Здесь мудрость Божия нужна,
Чтоб цель достичь успешно,
И если зря воды не льёшь,
То будет толк, конечно.
У мудрых слово – вбитый гвоздь,
Здесь ёмко всё и точно,
А пустослов – как слив в дренаж,
Как глупый «спам» по почте.
Не торопись людей вокруг
Идеями «грузить»,
И если видишь – «понесло»,
То надо тормозить.
Не надо тайны раскрывать,
Ища людскую славу,
Когда всё совершится, друг,
То будет честь по-праву.
Мудрец таит свои дела
И держит всё в секрете,
А если всем болтать вокруг,
То будешь сам в ответе.
Закрой все двери пред врагом
И выставь за углом засаду,
Не причитай, что нелегко
И не ропщи на жизнь, не надо.
На войнах жалости не жди,
Там снисхожденья не получишь,
Благословения воровать,
Врага лишь силою отучишь.
На силу сила восстаёт
И битва будет жаркой,
И если силы нет в войне,
То все слова – насмарку.
Твои молитвы и посты
И в вере тренировки,
Тебе дадут успешным быть
И получить сноровку.
А кто массирует диван
И с Библией не дружит,
Тот глупости открыл свой дом
И эгоизму служит.
Будь начеку, потвёрже шаг
И на ходу дремать не надо.
Ходи пред Богом каждый день,
Ведь у Него твоя награда!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.
Средь монастырской тишины - Людмила Солма Что лично для меня, воспитанной в советское время в атеистической стране семьей моей верующей и интеллигентной харбинской бабушки, праздник Пасхи?!
Это, прежде всего, день единения нашей семьи, говоря современным языком: два события в одном- искренняя радость желанных встреч и светлая печаль доброй памяти о тех родных и близких, кого уже нет рядом с нами [живущими и здравствующими, собирающимися к общей ли молитве или встречающихся за семейным общим праздничным столом - плечом к плечу, рука об руку, глаза в глаза] в пресветлый день Святого Воскресения.
Я от всей души поздравляю Читателей с этим замечательно светлым весенним Пасхальным праздником!
Желаю духовного и телесного здоровья, счастья благополучия в согласии с неиссякаемой верой, надеждой и любовью!
Творческих удач и успехов во всех личных делах и поэтического вдохновения!
Христос Воскресе!
Христос Воскресе!
Христос Воскресе!