Богдан Мычка,
Броукен Эрроу, США
Образование высшее - графический дизайнер, также вэбмастер христианского Портала «Град Божий»; поэзию любит и ценит, сам пишет эпизодически. С недавнего времени начал увлекаться прозой. сайт автора:Слова и мысли / Творческая отдушина
Прочитано 10327 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Very nice.......
I love it, we need more of that.
Thank You! Комментарий автора: Thank you back - for your feedback! Do leave more comments - they help us write better! :)
С хр.л.и.ув.,
Богдан
anisa
2002-03-13 21:45:44
Очень хорошо..))) я с удовольствием читаю все твои стихи))))) Комментарий автора: Спасибо, очень рад, что моя поэзия нашла у вас положительный отзыв.
С хр.л.и.ув.,
Богдан
Anastasia Ivanitskaya
2002-12-21 13:43:50
Прекрасное стихотворение.Иногда Бог нас зовет к себе ,в Его обилия а мы предпочитаем Его мирским делам.Жизнь с Богом-жто покой,радость,безопасность и все самое наилучшее.Спасибо автору этого стиха Комментарий автора: Вам спасибо за продуманный отзыв! Приходите еще!
Василий М.
2004-05-13 14:34:57
И снова -- высший поэтический уровень! Пишите стихи, Богдан, пишите ради Христа, и по-русски, и по-украински -- это призвание Божие и Божий дар Вам, наш ангел из Филадельфийской церкви! Комментарий автора: Вся слава -- Богу!
Надежда Дудка
2009-09-06 17:31:21
Слава Богу!Ему одному! А Вам большое спасибо. Очень понравилось. Комментарий автора: Благодарю!
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".